Моя мама всегда смотрит Сумерки, когда они идут по телевизору. И сегодня вечером я специально свалила из дома, чтобы не попасть на этот "киносеанс". Прихожу поздее, и мама жалуется: - Я весь фильм думала, что это вторая часть, а под конец оказалось, что третья! То же мне, блин, фанатка. И ржот.
читать дальшеБез труда не вынешь и рыбку из пруда. - Ohne Fleiss kein Preis. Точность - вежливость королей. - Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige В здоровом теле здоровый дух. - Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper. Терпение и труд все перетрут. - Fleiss bricht Eis. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. - Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. - Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Ум - хорошо, а два - лучше. - Vier Augen sehen mehr als zwei. Своя рука - владыка. - Selbst ist der Mann. Куй железо, пока горячо. - Schmiede das Eisen, solange es glüht. Запретный плод сладок. - Verbotene Früchte sind die süssesten. Чего нельзя, того и хочется. - Verbot macht Lust. Что посеешь, то и пожнешь. - Wie man es treibt, so geht es. Рыбак рыбака видит издалека. - Gleich und gleich gesellt sich gern. После драки кулаками не машут. - Guter Rat sind unnütz nach der Tat. На ошибках учатся. - Durch Schaden wird man klug. Голой овцы не стригут. - Den Nackten kann man nicht ausziehen. Капля камень точит. - Steter Tropfen höhlt den Stein. Услужливый дурак опаснее врага. - Blinder Eifer schadet nur. Назвался груздем - полезай в кузов. - Wer sich für einen Ochsen ausgibt, der muss für einen Ochsen ziehen. В одну руку всего не загребешь. - Lade nicht alles in ein Schiff. Каждому свое счастье. - Jedem Tierchen sein Pläsierchen. Написано пером, не вырубишь топором. - Wer schreibt', der bleibt. Честь дороже жизни. - Ehre verloren, alles verloren. Нет правил без исключения. - Keine Regel ohne Ausnahme. Человеку свойственно ошибаться. - Irren ist menschlich. Исключение подтверждает правило. - Ausnahmen bestätigen die Regel. Не смажешь - не поедешь. - Wer gut sattelt, reitet gut. Не все коту масленица. - Es ist nicht alle Tage Sonntag. Другие времена, другие нравы. - Andere Zeiten, andere Sitten. Зависть иметь - часто вздыхать. - Wer neidet, der leidet. Повторение - мать учения. - Wiederholung ist die Mutter der Weisheit. Хороший опыт лучше поучений. - Lehre ist viel, das Leben mehr. Век живи - век учись. - Zum Lernen ist niemand zu alt. Учение да труд к славе ведут. - Kunst und Lehre gibt Gunst und Ehre. Учись доброму - так худое на ум не пойдет. - Gute Zucht, gute Frucht. Лиха беда - начало. - Aller Anfang ist schwer. Каков отец, таков и молодец. - Wie der Vater, so der Sohn. Яблоко от яблони недалеко падает. - Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Навык мастера ставит. - Übung macht den Meister. Делу - время, потехе час. - Erst die Arbeit, dann das Spiel. Добрый конец - всему делу венец. - Nur das Ende krönt das Werk. Поспешишь - людей насмешишь. - Gut Ding will Weile haben. Отложить - не значит отменить. - Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Кто не работает, тот не ест. - Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. По работе и плата. - Wie die Arbeit, so der Lohn. Что посеешь, то и пожнешь. - Wie die Saat, so die Ernte. Каков уход - таков и доход. - Wie die Pflege, so die Erträge Тише едешь - дальше будешь. - Wer sachte fährt, kommt auch ans Ziel. Топор острее, так и дело спорее. - Gutes Werkzeug - halbe Arbeit. Время - деньги. Zeit ist Geld. Дешево покупать - деньги терять. - Wohlfeil kostet viel Geld. Из ничего ничего не скроишь. - Von nichts kommt nichts. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. - Ohne Fleiss kein Preis. Утро вечера мудреней. - Morgenstunde hat Gold im Munde. Ум золота дороже. - Verstand ist das beste Kapital. С глаз долой - из сердца вон. - Aus den Augen, aus dem Sinn. Семь раз отмерь - один раз отрежь. - Erst wägen, dann wagen. Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты. - Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. С кем поведешься, от того и наберешься. - Umgang formt den Menschen. Кто много грозит, тот мало вредит. - Wer lange droht, macht dich nicht tot. Молчание - тоже ответ. - Schweigen ist auch eine Antwort. Глаза ушей вернее. - Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten. Добрый гость не в тягость. - Ein froher Gast ist niemands Last. Старый друг лучше новых двух. - Alter Wein ist am besten. С глаз долой - из сердца вон. - Aus den Augen - aus dem Sinn. В согласном стаде волк не страшен. - Eintracht bringt Macht. В мутной воде хорошо рыбу ловить. - Im Trüben ist gut fischen. Риск - благородное дело. - Wer wagt, gewinnt. Кто много говорит, тот мало делает. - Großer Prahler - schlechter Zahler. Умной спеси не бывает. - Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
Jedes Ding hat zwei Seiten = У медали две стороны. Kein Rauch ohne Feuer = Нет дыма без огня. Alle Wege führen nach Rom = Все дороги ведут в Рим. Andere Lander, andere Sitten = В чужой монастырь со своим уставом не лезь. Alte Liebe rostet nicht = Старая любовь не ржавеет. Aller Anfang ist schwer = Лиха беда начало. Aller guten Dinge sind drei = Бог любит троицу. Besser spät als nie = Лучше поздно, чем никогда. Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach = Лучше синица в руках, чем журавль в небе. Frechheit siegt = Наглость второе счастье. Ein Unglück kommt selten allein = Беда не приходит одна. Bellende Hunde beißen nicht = Лающая собака не кусает. Da liegt der Hund begraben = Вот где собака зарыта. Das Auge ist ein Fenster in die Seele = Глаза - зеркало души. Das Ei will klüger sein als die Henne = Яйца курицу не учат. Die Liebe geht durch den Magen = Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Das Hemd ist mir näher als der Rock = Своя рубашка ближе к телу. Dem Glücklichen schlagt keine Stunde = Счастливые часов не замечают. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm = Яблоко от яблони недалеко падает. Der Appetit kommt beim Essen = Аппетит приходит во время еды. Der beste Prediger ist die Zeit = Время покажет. Der Mensch denkt, Gott lenkt = Человек полагает - Бог располагает. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein = Не хлебом единым сыт человек. Die Hoffnung stirbt zuletzt = Надежда умирает последней. Ende gut, alles gut = Всё хорошо, что хорошо кончается. Erst wägen, dann wagen = Семь раз отмерь, один отрежь. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen = Делу время, потехе - час. Es ist nicht alles Gold, was glänzt = Не все то золото, что блестит. Fleiß bringt Preis, Faulheit Not = Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Geld regiert die Welt = Деньги правят миром. Glück im Unglück haben = Не было бы счастья, да несчастье помогло. Geduld bringt Rosen = Терпение и труд все перетрут.
Я все еще жива! Но адски занята реалом. Следующая неделя зачетная, и там будет все самое страшное - анатомия (3 системы блять!), гиста, латынь, англиский (самое легкое...) и биология. Меня еще упрекают, что я по дому ничего не делаю, сплю только... да я вообще не помню например, как вчера уснула. В 4 утра очнулась и поняла, что уснула прямо в одежде, не расправляя кровать. Надо просто найти силы еще на таких 2 недели.
Сегодня был крайне тяжелый день, но он того стоил. Мы теперь не учимся по субботам, а значит на следующей неделе отдыхаем 3 дня) И я наконец-то получила свой артбук по Алисе *О* Ехал ко мне больше месяца, зато такой большой и красивый, его откроешь и залипаешь... i'm soooo excited!
Вчера еще было -3, а сегодня утром уже -20. Чувствую себя гребанной сосулькой
Подобные корометражки всегда вызывают во мне такую странную ностальгию...не понятно, по чему я скучаю. Наверное, по такой вот возможности создавать. я не о детях сейчас
Обожаю Пин'с паб хД Здесь в меню коктейлей идет сначала "Ву-ву", а потом сразу "Харви Уоллбенгер". Вот попробуй невменяемым выговорить второе название хД
Вот смотрю я на аватарку у девушки, а там мужик полуголый, и дрочит. И я не думаю о том, что какой он классный, мужественный и вообще неплохо нарисованный, а о том, что автор рисунка - мудак, и у мужика член растет из пупка((( И мне его так жалко становится...
Я не хочу учить немецкий и готовиться к экзамену. Я хочу пырырпыр и читать фики по ассасинам. Придется совмещать - читать фанфики на немецком Может, даже перевод сделаю.
Поссорилась с матерью, теперь она со мной не разговаривает. Дня 4 уже полнейшего игнора. Интересно, сколько это впринципе может продолжаться?
В новом семестре новые предметы, особенно крута психология. Точнее, наш предподаватель. Я б к ней на консультацию сходила) И практика новая, теперь уход за терапевтическими больными. Нам обещали выдать пациентов (блин, как препараты -_-), и мы на них будем учиться делать всякие фиговины по типу обследования, инъекций, ведения сестринской истории болезни...Интересненько) Правда больница находится еще в больших дебрях, чем даже анатомичка. Оттуда невозможно выбраться(